Preneu aquesta dutxa Nancy de Schütte i gaudiu d’una dutxa relaxant per sempre! Fabricat en llautó i material ABS, aquest cap de dutxa té una llarga vida útil. La dutxa fixa àmplia i còmoda és fàcil de netejar gràcies als broquets antics. A més, el disseny especial de la dutxa i la mida extra gran proporcionen un confort especial de la dutxa. Si busqueu una dutxa de sostre gran i duradora, aquesta dutxa de mà madura no es pot perdre.
- Color: cromat
- Material: llautó, abdomina
- Dimensions: 20 x 20 x 5 cm (longitud x amplada x alta)
- Dutxa fixa gran, diàmetre 200 mm
- Amb broquets antics
- Genoll rotatiu
- Connexió ½ "(Ø aproximadament 1,9 cm)
Instruccions de seguretat i instal·lació. Deixeu que el treball de la instal·lació es realitzi només experts. . Danys de precaució causats per l’aigua! Abans de la instal·lació, tanqueu el subministrament general d’aigua. . Comproveu detingudament totes les connexions després del primer ús per assegurar -vos que estan estretes. . Assegureu -vos que totes les reunions s’ajusten correctament. . Tingueu en compte que les articulacions són peces de desgast i, per tant, s’han de substituir de tant en tant. . Aquestes aixetes no són adequades per utilitzar -les en escalfadors de baixa pressió i petits acumuladors elèctrics. . Aquest toc només està destinat a l'ús en cases particulars. Només adequat per utilitzar -lo en habitacions amb una temperatura superior a 0 ° C. En cas de perill de gelades, tanqueu el subministrament d’aigua i buideu l’aixeta. . Si l’aixeta no s’utilitza durant un període prolongat, recomanem que passi inicialment una quantitat més gran d’aigua abans d’eliminar l’aigua. . Tingueu cura en ajustar l’aigua calenta. Perill de cremades! . Els accessoris instal·lats incorrectament poden causar danys a l'aigua. . Assegureu -vos que cap producte càustic o corrosiu, com ara detergents o productes de neteja domèstica, entri en contacte amb les mànegues de connexió, ja que això pot causar danys a l’aigua. . Malgrat la producció minuciosa, es poden produir vores afilades. Si us plau, tingueu cura! . PERILL DE MORT I Accidents per a nadons i nens! No deixeu mai els nens sense supervisió amb material d’embalatge. Perill de sufocació. . Precaució! Perill de lesions! Assegureu -vos que cap peça no estigui danyada i que totes les parts estiguin muntades correctament. Un muntatge o muntatge incorrecte pot causar lesions. Les peces danyades poden afectar negativament la seguretat i el funcionament correctes. . Precaució perill de danys a l’aigua! Abans de la instal·lació, assegureu -vos que no hi hagi canonades d’aigua al lloc on vulgueu realitzar perforacions. La targeta de garantia Franz Joseph Schutte GmbH, amb seu a Wallenhorsst, assumirà la garantia del fabricant del producte que ha adquirit segons les condicions de garantia indicades a continuació. Els seus drets de garantia legal derivats del contracte de compra amb el venedor i els seus drets legals no estaran limitats per aquesta garantia. Condicions de garantia: 1. Franz Joseph Schütte GmbH concedeix la garantia concedeix una garantia per a la qualitat i el processament adequats del material segons el propòsit previst, així com per l’assemblea professional, la tensió i l’operació. La garantia només s'aplica al país on s'ha adquirit el producte. L’abast de la garantia inclou una garantia, reduïda a un any, a causa de la durabilitat de superfícies brillants no cristianes, com ara bronzejat o superfícies de colors. A continuació, s’exclouen de la garantia :. Danys per un assemblea, posada en servei i manipulació inapropiats. Danys a causa d’influències externes com el foc, l’aigua i les influències químiques. Danys mecànics per accidents, caigudes o impactes. Destrucció negligent o intencionada. Desgast normal o mal manteniment. Danys a causa de les reparacions realitzades per personal no qualificat. Manipulació inadequada, atenció insuficient i ús d’agents de neteja inapropiats. Influències químiques o mecàniques Durant el transport, l’emmagatzematge, la connexió, la reparació i l’ús del producte 2. Servei de garantia L’execució de garantia es fa referència, segons la nostra elecció, a reparacions realitzades sense càrrega, a l’enviament gratuït de recanvis o a un producte de la mateixa qualitat en tornar la peça o el producte defectuós. Si el tipus en qüestió ja no es fabrica, ens reservem el dret de lliurar un producte de reemplaçament de la nostra gamma el més similar possible al tipus retornat. Els productes o les peces substituïdes Es converteixen en la nostra propietat. En cas de retorn del producte, el comprador es realitzarà amb despeses de transport i risc de transport, si no és un cas de garantia d’acord amb els estàndards de garantia legal. En aquest darrer cas, reemborsarem les despeses de transport. El reemborsament del desmuntatge i la instal·lació, la inspecció, les reclamacions per a aturats i les reclamacions de danys estan exclosos de la garantia, així com qualsevol altra reclamació de danys danys de qualsevol tipus causat pel producte o el seu ús. 3. L’exercici de garantia L’exercici de la garantia s’ha de fer dins del període de garantia amb la presentació del rebut original de compra a Franz Joseph Schutte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhortst. 4. Període de garantia El període de garantia és sempre el indicat a l’etiqueta o a l’envasament de cada producte individual. En cas que no s’indiqui cap garantia específica per a un producte determinat, sempre s’ampliarà durant un total de 2 anys a partir de la data de compra, la data del rebut de la compra és decisiva. Excepció: la durabilitat de qualsevol superfície brillant cromada, com ara bronzejat o superfícies de colors; Per a aquest propòsit, el període de garantia serà d’un any; En aquest cas, la data del rebut de la compra també serà decisiva. El període de garantia del producte no s’estendrà ni es renovarà mitjançant serveis de garantia. Els serveis de garantia no limitaran el període de garantia, tret que hi hagi un cas de garantia d’acord amb les disposicions legals, a més d’altres requisits legals per a una limitació. 5. En virtut d’aquesta garantia, s’aplicarà la llei alemanya, excloent la Convenció de les Nacions Unides sobre contractes de venda de mercaderies internacionals (CISG). 6. Clàusula de divisibilitat Si alguna disposició d’aquestes regulacions era o esdevé totalment o parcialment ineficaç o si les parts no van crear inadvertidament una regulació respecte a una qüestió d’aquest contracte, la validesa de les altres disposicions d’aquest contracte no es veurà afectat. En lloc de la disposició ineficaç o inviable, o en lloc del buit contractual, s’afegirà una disposició efectiva o viable que estigui més a prop de la finalitat i la intenció de la disposició no invàlida o inviable. En cas d’incompliment, la disposició que correspon a allò que s’hauria acordat, segons la intenció i la finalitat d’aquest contracte, s’acordarà si les parts haguessin considerat l’assumpte des del principi. Això també s'aplica si la ineficàcia d'un benefici es basa en una mesura de compliment normalitzada en aquest contracte. En aquests casos, el compliment o el termini legalment van permetre que s’apropi el màxim possible a la mesura acordada substituirà l’acord. Aquesta targeta de garantia només és vàlida en combinació amb el rebut de compra original associat.